해외 파트너와 협력할 때 필요한 비즈니스 영어


협력

안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 오늘은 해외 파트너와 협력할 때 꼭 필요한 비즈니스 영어 표현에 대해 배워볼 거예요. 원어민들이 자주 사용하는 표현을 살펴보며, 실제 비즈니스 상황에서 어떻게 쓰이는지 알아볼게요.

해외 파트너와 협력 상황별 표현

문서 지연 배송에 대응하기

There seems to be a delay with the delivery of the documents.
(문서 배송에 지연이 있는 것 같습니다. 일정을 그에 맞게 조정할 수 있을까요?)
:배송 지연이 있을 때 상대방에게 상황을 알리고, 필요한 조치를 제안할 때 사용할 수 있어요.

회의 일정 조정 요청하기

Due to some unforeseen commitments, I need to reschedule our meeting. What times are you available next week?
(예상치 못한 일정이 생겨서 회의 일정을 변경해야 할 것 같습니다. 다음 주에 가능한 시간이 언제인가요?)
:자신의 일정 변경이 필요할 때 사용하며, 상대방의 가능한 시간을 문의하여 새로운 회의 시간을 조율할때 사용해요.

추가 정보 요청하기

Could you provide more details about the project specifications?

(프로젝트 사양에 대해 좀 더 자세한 정보를 제공해 주실 수 있나요?)
:프로젝트의 구체적인 사항에 대해 더 자세히 알고 싶을 때 사용해요.

의견 불일치 해결 제안하기

I see your point, but let's find a middle ground that works for both of us.
(당신의 의견을 이해하지만, 우리 둘 다에게 적합한 중간 지점을 찾아봅시다.)
: 의견 충돌이 있을 때 상대방의 의견을 인정하면서, 보다 상호 이익이 될 수 있는 해결책을 찾을 때 사용해요.


대화로 학습하기

오늘 배운 표현을 실제 대화를 통해 완전히 익혀볼게요.

A: There seems to be a delay with the delivery of the documents.
(문서 배송에 지연이 있는 것 같습니다. 일정을 그에 맞게 조정할 수 있을까요?)

B: I see your point, but let's find a middle ground that works for both of us. How about we extend the deadline by two days?
(당신의 의견을 이해하지만, 우리 둘 다에게 적합한 중간 지점을 찾아봅시다. 마감 기한을 이틀 연장하는 건 어떨까요?)

A: That should work. Could you provide more details about what you need for the project in the meantime?
(그러면 될 것 같습니다. 그 사이에 프로젝트에 필요한 자세한 정보를 좀 더 제공해 주실 수 있나요?)

B:Sure, I'll send over the updated project specifications by tomorrow.
(네, 내일까지 업데이트된 프로젝트 사양을 보내드리겠습니다.)

A: Please keep me in the loop regarding any changes.
(변경사항이 있으면 저도 알려주세요.)

B: Absolutely, I'll make sure you're updated regularly.
(물론이죠, 정기적으로 업데이트해 드리겠습니다.)

오늘 배운 표현 원어민과 실제로 써보기

오늘 배운 표현을 실제 상황에서 사용해 보면서 영어 실력을 높여보세요. 알았다고 해서 바로 내 영어 실력이 되진 않겠죠? 직접 뱉어보고 반복해야 진짜 내 실력이 돼요. 지금까지 영어를 실패했던 분들, 포도에서 성공 경험 꼭 누려보시길 바라요.