“퉁치자” 영어로 뭐라고 할까?
안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요!
오늘은 “퉁치자”라는 표현에 대해서 알려 드리려고 해요. 갈등이나 작은 문제를 빠르게 해결하고 싶을 때 사용하는 캐주얼한 표현이에요.
상황별 표현
1. Let's call it even and move on.
(퉁치자 그리고 넘어가자.)
2. I know we've had our differences, but let’s call it even.
(우리 사이에 이견이 있었지만, 퉁치자.)
3. After all that’s happened, let's just call it even.
(일련의 일들을 겪은 후, 그냥 퉁치자.)
4. If you can forgive me, we can call it even.
(네가 나를 용서한다면, 우리 퉁치자.)
대화로 학습하기
오늘 배운 표현을 대화를 통해 완전히 익혀볼게요
A: I can’t believe you forgot my birthday, Sarah!
(사라, 내 생일을 까먹다니 믿을 수 없어!)
B: I’m really sorry, John. It completely slipped my mind.
(정말 미안해, 존. 완전히 잊고 있었어.)
A: Well, you missed my party and it meant a lot to me.
(음, 네가 내 파티에 안 와서 정말 속상했어. 내게 많은 의미가 있었거든.)
B: How about I make it up to you with dinner? It’s on me.
(저녁 식사로 만회할게. 내가 살게.)
A: Okay, let’s call it even then.
(좋아, 그러면 퉁치자.)
B: Great! Let’s put this behind us and have a good evening.
(좋아! 이제 이 일은 잊고 즐거운 저녁 보내자.)
오늘 배운 표현 원어민과 실제로 써보기
오늘 우리는 갈등상황에서 용서와 화해를 가볍게 제안할 수 있는 “퉁치자”라는 표현에 대해 알아봤어요.
알았다고 해서 바로 내 영어 실력이 되진 않겠죠?
직접 뱉어보고 반복해야 진짜 내 실력이 돼요
지금까지 영어를 실패했던 분들, 포도에서 성공 경험 꼭 누려보시길 바래요