맛있지는 않지만, 그렇다고 못 먹을 정도는 아닐 때 쓰는 “먹을 만해” 영어로 하면?
안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요 ! 오늘은 일상에서 음식 평가할 때 자주 쓰이는 표현인 “먹을 만해”를 어떻게 영어로 표현하는지 알아볼 거예요. 음식이 매우 맛있지는 않지만, 그렇다고 해서 못 먹을 정도는 아닐 때 보통 쓰는데요. 일종의 무난함을 나타내는 표현이죠. 영어에서는 이를 어떻게 표현할 수 있는지, 몇 가지 예문을 통해 배워봐요.
“먹을 만해”에 해당하는 영어 표현
1. It's eatable.
(먹을 만해.)
가장 기본적인 표현으로, 음식이 못 먹을 정도는 아니라는 것을 나타내요.
2. It’s not bad.
(나쁘지 않아.)
음식이 괜찮다는 의미로, 기대했던 것보다는 못하지만, 먹을 수는 있음을 표현할 때 써요.
3. It's okay.
(괜찮아).
음식의 맛이 평범하다는 것을 뜻하며, 크게 좋지도 나쁘지도 않은 상태를 묘사할 때 쓰여요.
4. It's decent.
(제법 괜찮아.)
'Decent'는 어느 정도 수준이 있는 것을 의미하므로, 음식이 기본적인 기대는 충족하지만 환상적이지는 않을 때 사용해요.
대화로 학습하기
오늘 배운 표현을 대화를 통해 완전히 익혀볼게요
A: Hey Mike, how’s your chicken salad?
   (안녕 마이크, 니 치킨 샐러드 어때?)
B: It's decent. Not the best I’ve had, but it’s eatable.
   (제법 괜찮아. 내가 먹어본 것 중 최고는 아니지만, 먹을 만해.)
A: I feel the same about my pasta. It’s okay, nothing special.
   (내 파스타도 마찬가지야. 괜찮긴 한데, 별 거 없어.)
B Yeah, these dishes are just average, but at least they’re not disappointing.
   (응, 이 요리들은 그저 그래, 하지만 적어도 실망스럽진 않아.)
A: Right, it’s not bad, but I wouldn’t rave about it.
   (맞아, 나쁘진 않지만 엄청 맛있다고 하진 않을 거야.)
B: Exactly, it's something I’d eat again if there weren't better options available.
   (정확해, 더 나은 선택지가 없다면 다시 먹을 만한 것 같아.)
오늘 배운 표현 원어민과 실제로 써보기
오늘 우리는 “먹을 만해”를 영어로 어떻게 말할 수 있는지 다양한 회화 표현을 배웠어요.
알았다고 해서 바로 내 영어 실력이 되진 않겠죠?
직접 뱉어보고 반복해야 진짜 내 실력이 돼요
지금까지 영어를 실패했던 분들, 포도에서 성공 경험 꼭 누려보시길 바래요