게임에 나오는 NPC 무슨 뜻이야?
안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 오늘은 게임에서 자주 듣게 되는 NPC에 대해 알아볼 거예요.
NPC 뜻
NPC는 'Non-Player Character'의 약자로, 게임을 플레이하는 사람이 아닌, 게임 내에서 특정 역할을 수행하는 컴퓨터 제어 캐릭터를 의미해요. 이들은 주로 퀘스트를 제공하거나, 이야기를 전달하는 역할을 맡고 있죠.
해외에서는 NPC가 게임캐릭터 말고 은어로도 쓰이는 데요. 의견이나 개성이 없는 사람을 지칭할 때 써요. 게임에서 미리 설정된 대로 움직이는 NPC처럼, 비판적 사고나 개별적 판단을 하지 않는 사람을 지칭하는 거죠.
상황별 표현
그럼 NPC 단어를 예시 문장으로 배워볼게요
1. I got a new quest from an NPC in the village.
(나는 마을의 NPC에게 새로운 퀘스트를 받았어.)
2. You should talk to the NPC over there to get more information.
(더 많은 정보를 얻으려면 저기 있는 NPC와 대화해야 해.)
3. I guess I'm just an NPC in this group, always going along with your crazy plans without questioning them!
(난 이 그룹에서 그냥 NPC인가 봐, 너희들의 미친 계획에 항상 의문 없이 따라가고만 있으니까!)
4. Stop being such an NPC, man! Have an opinion for once instead of just nodding along.
(NPC처럼 행동하지 마, 친구야! 항상 고개만 끄덕이지 말고 한번쯤은 의견을 가져봐.)
대화로 학습하기
Alex: Hey, why do you always agree with everything Emily says? Don't be such an NPC, dude!
(야, 왜 에밀리 말은 뭐든지 다 동의해? NPC처럼 행동하지 마, 친구야!)
Chris: I just don't like arguments. But maybe you're right, I should think for myself more.
(그냥 다투는 걸 싫어할 뿐이야. 하지만 너 말이 맞는 것 같아, 좀 더 스스로 생각해야겠어.)
Alex: Exactly! You don't want to just go through life parroting others like an NPC.
(바로 그거야! 단지 다른 사람들의 말을 흉내 내면서 NPC처럼 살고 싶지는 않잖아.)
Chris: It's easier said than done, man.
(말처럼 쉽지는 않아)
Alex: Start by expressing your own ideas today. Break the NPC cycle!
(오늘부터 자신의 아이디어를 표현해 보기 시작해. NPC 주기를 깨뜨려!)
Chris: Alright, I'll give it a shot.
(좋아, 시도해 볼게)
오늘 배운 표현 원어민과 실제로 써보기
오늘 우리는 NPC가 'Non-Player Character'의 약자로, 게임을 플레이하는 사람이 아닌, 게임 내에서 특정 역할을 수행하는 컴퓨터 제어 캐릭터를 의미한다는 것을 알았어요.
알았다고 해서 바로 내 영어 실력이 되진 않겠죠?
직접 뱉어보고 반복해야 진짜 내 실력이 돼요
지금까지 영어를 실패했던 분들, 포도에서 성공 경험 꼭 누려보시길 바래요